Über michAboutChi sono FachgebieteExpertiseSettori ReferenzenReferencesReferenze LebenslaufCVCurriculum KontaktContactContatto

Dipl.-Übersetzerin für Englisch und Italienisch · Gerichtlich ermächtigt · European MA in Linguistics Certified Translator for English and Italian · Court-sworn · European MA in Linguistics Traduttrice diplomata per inglese e italiano · Giurata · European MA in Linguistics

Fachgerechte und beglaubigte Übersetzungen sowie Korrektorate – für Recht, Wirtschaft, Medizin und Kultur. Professional and certified translations and proofreading – for the fields of law, business, medicine, and culture. Traduzioni professionali e giurate, nonchè servizi di correzione bozze – per i settori legale, economico, medico e culturale.

Übersetzungsservice Meike Höpfner Translation Service Meike Höpfner Servizio di traduzione Meike Höpfner

Dipl.-Übersetzerin für Englisch und Italienisch
gerichtlich ermächtigt · European MA in Linguistics
Certified Translator for English and Italian
Court-sworn · European MA in Linguistics
Traduttrice diplomata per inglese e italiano
Giurata · European MA in Linguistics


Ich biete professionelle Übersetzungen zwischen Englisch, Italienisch und Deutsch sowie sorgfältige Korrektorate deutscher Texte. Als Dipl.-Übersetzerin, gerichtlich ermächtigt und mit einem Masterabschluss in Linguistik verbinde ich fundiertes Fachwissen mit langjähriger Erfahrung.

I offer professional translations between English, Italian, and German, as well as careful proofreading of German texts. As a certified, court-sworn translator with a Master’s degree in Linguistics, I combine in-depth expertise with many years of professional experience.

Offro traduzioni professionali tra inglese, italiano e tedesco nonché accurate revisioni di testi tedeschi. Come traduttrice diplomata, giurata e con un Master in Linguistica, unisco una solida competenza professionale a molti anni di esperienza.

Hochwertige Qualität durch:

What you can expect:

Qualità garantita da:

  • Fachliche Kompetenz in meinen Arbeitssprachen und -gebieten Expertise in my working languages and specialist fields Competenza nelle lingue di lavoro e nei settori specialistici
  • Mehrjährige Berufserfahrung Many years of professional experience Molti anni di esperienza professionale
  • Kooperation mit Muttersprachlern Collaboration with native speakers Collaborazione con madrelingua
  • Sorgfältige Anpassung an Zielgruppe und Kontext Careful adaptation to the target audience and context Adattamento accurato al gruppo target e al contesto
  • Termintreue und Zuverlässigkeit Reliability and adherence to deadlines Rispetto delle scadenze e affidabilità
Arbeitssprachen Working Languages Lingue di lavoro
🇩🇪
Deutsch
Muttersprache Native language Madrelingua
🇬🇧
English
Diplom + European MA Diploma + European MA Diploma + European MA
🇮🇹
Italiano
Diplom Diploma Diploma
Kontakt Contact Contatto
Meike Höpfner D-76829 Landau (Rheinland-Pfalz)
Mobil: +49 (0)173 605 68 04
CH-Mobil: +41 (0)76 446 84 04
D-76829 Landau (Rhineland-Palatinate)
Mobile: +49 (0)173 605 68 04
CH Mobile: +41 (0)76 446 84 04
D-76829 Landau (Renania-Palatinato)
Mobile: +49 (0)173 605 68 04
CH Mobile: +41 (0)76 446 84 04

info@meikehoepfner.de

Einfache Auftragserteilung und -abwicklung Simple Order Placement and Processing Incarico semplice e gestione efficiente

1

Auftragstext senden Send your text Inviare il testo

Per E-Mail oder Post By e-mail or post Via e-mail o posta

2

Angebot erhalten Receive a quote Ricevere un preventivo

Individuell, unverbindlich — nach Textmenge, Sprache und Schwierigkeitsgrad Individual, non-binding — based on volume, language and complexity Individuale, senza impegno — in base al volume, alla lingua e alla complessità

3

Auftragsbestätigung Order confirmation Conferma dell'incarico

Übersetzung wird termingerecht fertiggestellt Translation completed on schedule Traduzione completata nei tempi previsti

4

Text erhalten Receive your text Ricevere il testo

Per E-Mail oder Post im gewünschten Format (z. B. beglaubigte Übersetzungen) By e-mail or post in the desired format (e.g. certified translations) Via e-mail o posta nel formato desiderato (es. traduzioni certificate)

Expertise Expertise Competenza

Fachgebiete Areas of Expertise Settori di specializzazione

Recht und Justiz

Recht und Politik Law & Politics Diritto e Politica

Strafrecht, Gesellschaftsrecht, Arbeitsrecht, Familienrecht etc.; Verträge, Urkunden, Gerichtsurteile, Sachverständigengutachten, Gesetzesentwürfe, Allgemeine Geschäftsbedingungen, EU-Konferenztexte etc. Criminal law, corporate law, employment law, family law etc.; contracts, deeds, court judgements, expert opinions, draft legislation, general terms and conditions, EU conference texts etc. Diritto penale, diritto societario, diritto del lavoro, diritto di famiglia ecc.; contratti, atti, sentenze, perizie, progetti di legge, condizioni generali, testi per conferenze UE ecc.

Marketing, Tourismus und Kultur

Marketing, Tourismus und Kultur Marketing, Tourism & Culture Marketing, Turismo e Cultura

Reiseführer, Dokumentarfilme, Websites, Marktforschungsstudien, Werbung, Firmenpräsentationen, Kunstausstellungen, Architektur, Interviews, Fachzeitschriften etc. Travel guides, documentaries, websites, market research studies, advertising, corporate presentations, art exhibitions, architecture, interviews, specialist journals etc. Guide turistiche, documentari, siti web, studi di mercato, pubblicità, presentazioni aziendali, mostre d'arte, architettura, interviste, riviste specializzate ecc.

Medizin und Wissenschaft

Medizin und Wissenschaft Medicine & Science Medicina e Scienza

Ernährungswissenschaften, neurologische Forschung etc.; Klinische Studien, Handbücher für Patienten, wissenschaftliche Artikel, Patientenfragebögen etc. Nutritional sciences, neurological research etc.; clinical studies, patient handbooks, scientific articles, patient questionnaires etc. Scienze dell'alimentazione, ricerca neurologica ecc.; studi clinici, manuali per pazienti, articoli scientifici, questionari per pazienti ecc.

Kunden & Projekte Clients & Projects Clienti e Progetti

Referenzen References Referenze

Agenturen
  • Aspra, Übersetzungsbüro, Niedernhausen
  • Eubylon GmbH, Berlin
  • Euroscript Deutschland GmbH, Berlin
  • Sprachendienst Kauczor, Wiesbaden
  • Language Center, Wiesbaden
  • Lingolinx, Berlin
  • SDL International, Niederlande und Deutschland
  • Traductions téchniques Assénat, Lyon, Frankreich
  • TransMission GbR, Chemnitz
  • Transparent Language Solutions, Berlin + Zürich
  • Übersetzungsagentur Sachtjé, Düsseldorf
  • Zänker & Kollegen, Berlin
Direktkunden
  • AIAG International Association of Agricultural Production Insurers, Zürich
  • alias film und sprachtransfer GmbH, Berlin
  • Apoint Film GmbH, Steinhausen / Schweiz
  • ANTHROPOS Personalberatung GmbH, Landau
  • Artscout Beratungsgesellschaft für die Abwicklung von Kunstschäden, Berlin
  • BBC World, London
  • Bintang Buchservice GmbH, Berlin
  • Dade-Behring Marburg GmbH, Schwalbach
  • digital2 webdesign, Berlin
  • eBay GmbH, Europarc Dreilinden, Berlin
  • Eikon Media GmbH, Berlin
  • EXPO 2000 Hannover GmbH
  • Fondazione Museo Storico del Trentino, Italien
  • Forbo, Giubiasco, Schweiz
  • Georgiades Marketing GmbH, Berlin
  • Geyst AG, Zürich
  • Guide to Iceland, Reykjavík
  • GVS Consult Inc., Berlin
  • Hoeppner, Rechtsanwaltsbüro, Berlin
  • Humboldt Universität, Bernstein Center, Berlin
  • IB Vogt GmbH, Berlin
  • INVIA e.V., Berlin
  • Stefan-Loose-Verlag, Berlin
  • Max-Born-Institut, Berlin
  • PCM S.r.l., Urgnano, Italien
  • Performix Unternehmensberatung + IT-Consulting, München
  • Pimento Medienproduktions GmbH, Berlin
  • Pittsburgh Corning GmbH, Berlin
  • Project A Ventures GmbH & Co. KG, Berlin
  • Rincón² Medien GmbH, Köln
  • SECURITAS Sicherheitsdienste, Berlin
  • SNCF, Paris
  • Soda-Club GmbH, Wiesbaden
  • Sony Europe GmbH, Berlin
  • Synthesis GmbH, Stuttgart
  • TimeOut Guides, London
  • UBM Records GmbH, Berlin
  • Universität Freiburg, Bernstein Center
  • Vaporisateur Agentur für Kommunikation GmbH, Berlin
Heimatbuch Dübendorf

Heimatbuch Dübendorf

Buchprojekt · Lektorat DE · Für Geyst AG, Zürich · 13 Bände, 2013–2025Book project · German proofreading · Für Geyst AG, Zurich · 13 volumes, 2013–2025Progetto editoriale · Revisione DE · Für Geyst AG, Zurigo · 13 volumi, 2013–2025

Guide to Iceland

Reiseportale – guidetoiceland.is & guidetoeurope.com

Übersetzung EN→DE · Guide To Iceland · Reykjavík, 2017–2026Translation EN→DE · Guide To Iceland · Reykjavík, 2017–2026Traduzione EN→DE · Guide To Iceland · Reykjavík, 2017–2026

Fellini degli spiriti

Dokumentarfilm – Fellini degli spiriti

Übersetzung IT→DE · alias film und sprachtransfer GmbH, Berlin 2020 · Erstausstrahlung: Dezember 2022, ArteTranslation IT→DE · alias film und sprachtransfer GmbH, Berlin 2020 · Premiere: December 2022, ArteTraduzione IT→DE · alias film und sprachtransfer GmbH, Berlino 2020 · Prima: dicembre 2022, Arte

securitas.de

Website – www.securitas.de

Übersetzung EN→DE · Spezialisierte Sicherheitsdienste · Berlin, 2008–2019Translation EN→DE · Specialist security services · Berlin, 2008–2019Traduzione EN→DE · Servizi di sicurezza specializzati · Berlino, 2008–2019

project-a.com

Website – www.project-a.com

Übersetzung DE→EN · Project A Ventures – Company Builder · Berlin, 2012Translation DE→EN · Project A Ventures – Company Builder · Berlin, 2012Traduzione DE→EN · Project A Ventures – Company Builder · Berlino, 2012

CD-Buch Trentiner

CD-Buch – Musikalische Identität

Trentiner Nachkommen in Vorarlberg · von Barbara Kostner und Paolo Vinati · Fondazione Museo Storico del Trentino, Trento 2010Trentino descendants in Vorarlberg · by Barbara Kostner and Paolo Vinati · Fondazione Museo Storico del Trentino, Trento 2010Discendenti trentini in Vorarlberg · di Barbara Kostner e Paolo Vinati · Fondazione Museo Storico del Trentino, Trento 2010

ubm-media.com

Website – www.ubm-media.com

Übersetzung DE→IT · Production Music Library · Berlin, Juni 2009Translation DE→IT · Production Music Library · Berlin, June 2009Traduzione DE→IT · Production Music Library · Berlino, giugno 2009

Lonely Planet

Reiseführer – Lonely Planet

New York + Frankreich · Bintang Buchservice, Berlin 2006/2007New York + France · Bintang Buchservice, Berlin 2006/2007New York + Francia · Bintang Buchservice, Berlino 2006/2007

City Guides TimeOut

City Guides – TimeOut

Mini Guides zu 30 Städten weltweit · TimeOut Online · London, März 2004Mini guides to 30 cities worldwide · TimeOut Online · London, March 2004Mini guide per 30 città nel mondo · TimeOut Online · Londra, marzo 2004

Paul van Dyk ARTE

Untertitelung – Dokumentarfilm

Paul van Dyk: Is God a DJ? · Pimento – ARTE · Berlin, Oktober 2002Paul van Dyk: Is God a DJ? · Pimento – ARTE · Berlin, October 2002Paul van Dyk: Is God a DJ? · Pimento – ARTE · Berlino, ottobre 2002

Reiseführer Kanada

Reiseführer – New York / Kanada

New York: Stefan-Loose-Verlag, Berlin 2000 · Kanada Der Westen: Berlin 2002 · Kanada Der Osten: Berlin 2002New York: Stefan-Loose-Verlag, Berlin 2000 · Canada The West: Berlin 2002 · Canada The East: Berlin 2002New York: Stefan-Loose-Verlag, Berlino 2000 · Canada Ovest: Berlino 2002 · Canada Est: Berlino 2002

Expo 2000

Buch zur Ausstellung – Expo 2000

Das 21. Jhd., Planet of Vision · EXPO 2000 Hannover GmbH · Berlin, Oktober 2000The 21st century, Planet of Vision · EXPO 2000 Hannover GmbH · Berlin, October 2000Il 21° secolo, Planet of Vision · EXPO 2000 Hannover GmbH · Berlino, ottobre 2000

Helmut Kohl

Helmut Kohl – Dolmetschen

HARDTALK: Interview mit Helmut Kohl · BBC-World · Berlin, Oktober 1999HARDTALK: Interview with Helmut Kohl · BBC-World · Berlin, October 1999HARDTALK: Intervista con Helmut Kohl · BBC-World · Berlino, ottobre 1999

Berlino 3SAT

Untertitelung & Dolmetschen – Berlino

Dokumentarfilm von Valeska Grisebach · Erstausstrahlung: 3SAT 2001 · Berlin, März 1998Documentary by Valeska Grisebach · Premiere: 3SAT 2001 · Berlin, March 1998Documentario di Valeska Grisebach · Prima: 3SAT 2001 · Berlino, marzo 1998

Qualifikationen Qualifications Qualifiche

Lebenslauf Curriculum Vitae Curriculum Vitae

Meike Höpfner
Persönliche Daten Personal Data Dati personali
Meike Höpfner Geburtsdatum: 26.05.1969
Nationalität: deutsch
Date of birth: 26 May 1969
Nationality: German
Data di nascita: 26.05.1969
Nazionalità: tedesca
Ausbildung Education Formazione
1988
AbiturEduard-Spranger-Gymnasium, Landau in der Pfalz AbiturEduard-Spranger-Gymnasium, Landau, Germany MaturitàEduard-Spranger-Gymnasium, Landau
1988–1993
Studium der Angewandten Sprach- und Kulturwissenschaftenfür Englisch und Italienisch, Abschluss: Diplom-Übersetzerin. FASK Germersheim: Johannes-Gutenberg-Universität Mainz. Applied Linguistics and Cultural Studiesfor English and Italian. Degree: translator. FASK Germersheim: Johannes-Gutenberg-Universität Mainz. Studi in scienze culturali e linguistica applicataper l'inglese e l'italiano e conseguimento della laurea in traduzioni all'università FASK Germersheim: Johannes-Gutenberg-Università di Magonza.
1995–1996
Aufbaustudium: European MA in LinguisticsFreie Universität Berlin und University of Manchester, England. Postgraduate studies: European MA in LinguisticsFreie Universität Berlin and University of Manchester, England. Specializzazione post-laurea: European MA in LinguisticsFreie Universität Berlin e University of Manchester, Inghilterra.
Beruflicher Werdegang Career history Esperienza lavorativa
1994–1995
Praktikum, anschließend Presseassistenzin der Abteilung für Presse- und Öffentlichkeitsarbeit, Varieté Wintergarten, Berlin. Trainee and press assistantpublic relations department, Varieté Wintergarten, Berlin. Praticantato e assistenza stampanel reparto stampa e relazioni pubbliche al Varieté Wintergarten, Berlino.
seit 1997
Freiberufliche ÜbersetzerinTätigkeit für verschiedene Unternehmen und Übersetzungsagenturen. Mehr zu Fachgebieten und bisherigen Auftraggebern und Projekten erfahren Sie unter Fachgebiete und Referenzen. Freelance translatorfor various companies and translation agencies. For more detailed information about specialist fields, previous customers and projects see specialist fields and references. Traduttrice libera professionistaper diverse imprese e agenzie. Per maggiori informazioni sulle mie specializzazioni e clienti prego consultare le pagine specializzazioni e referenze.
Auslandsaufenthalte u.a. Stays abroad Soggiorni all'estero
Sommer–Herbst 1989 Summer–autumn 1989 Estate–autunno 1989
Scuola di lingua italiana, Verona, Italien Scuola di lingua italiana, Verona, Italy Scuola di lingua italiana, Verona, Italien
Sommer–Herbst 1992 Summer–autumn 1992 Estate–autunno 1992
Scottish Universities' International Summer School, Edinburgh Scottish Universities' International Summer School, Edinburgh Scottish Universities' International Summer School, Edinburgh
Winter–Frühling 1996 Winter–spring 1996 Inverno–primavera 1996
Auslandssemester an der University of Manchester, England Linguistic Studies at the University of Manchester, England Semestre alla Manchester University, Inghilterra
Weitere Kenntnisse Further skills Ulteriori conoscenze
Erfahrung im Umgang mit Computerprogrammen (z.B. Word, Excel, Power Point, HTML)
gute Französischkenntnisse
Experience with computer programmes (e.g. Word, Excel, Power Point, HTML)
good knowledge of French
Esperienza con diversi programmi per PC: Word, Excel, Power Point e linguaggi di programmazione (HTML)
Buona conoscenza del francese

Anfrage senden Send an enquiry Invia una richiesta

Kontakt Contact Contatto

Kontakt
DeutschlandGermanyGermania Meike Höpfner
D-76829 Landau (Rheinland-Pfalz)
Mobil: +49 (0)173 605 68 04
SchweizSwitzerlandSvizzera Mobil: +41 (0)76 446 84 04

Erlaubt: Office, PDF, Bilder, Archive, Audio, Video · Max. 10 Dateien · 224 MB pro Datei Allowed: Office, PDF, images, archives, audio, video · Max. 10 files · 224 MB per file Consentiti: Office, PDF, immagini, archivi, audio, video · Max. 10 file · 224 MB per file

Vielen Dank! Ihre Nachricht wurde gesendet. Ich melde mich schnellstmöglich. Thank you! Your message has been sent. I will get back to you as soon as possible. Grazie! Il suo messaggio è stato inviato. La ricontatterò al più presto.